《研究生口译概论》,国家规划内教材、研究生教材、MTI口译研究生教材,东北大学出版社,2014.12出版,ISBN 978-7-5517-0843-2。本人角色:主编;编者。全书251千字,本人撰写20万字;
《理工科学科通识口译英汉教程》,(东北大学ISBN978-7-5517-1417-4,CIP(2016)238653)本人撰写18万字。
参编教程一部:《英语口译入门》,规划内教材,辽宁教育出版社,3.5万字,副主编;
改填鸭为以用带学的研究生英语教育----理工科学科口译能力及人才培养研究,校级基金项目,2015.12-2017.12,东北大学研究生院。科研进款:20000;唯一。
针对人文素质提升的英语专业研究型教学改革──西方文化课群的建设,校级基金项目,201406-201606,东北大学,科研进款:10000;唯一。
基于思辨能力培养的英语专业写作课程建设,2014/9-2016/12,辽宁省教育厅。
现代西方哲学视角下的语言与口译研究,省部级基金项目,2012/1-2015/12,辽宁省教育厅,项目负责人,项目编号:537/2012038;
新疆多民族文化包容与适应研究,省部级基金项目,2012/12-2014/12,新疆维吾尔自治区社会科学基金项目,编号:12CZX004;排名-第四;
以第一作者发表论文:维特根斯坦语言世界中的意义观:从逻辑到语言理解,东北大学学报(社科版)在2015年第5期(2015年9月)(CSSCI期刊);
论译者的显身性.东北大学学报(社科版) 2010年第6期.独立作者;
论语言理解的我与他 东北大学学报(社科版) 2009年3月.第11卷第2期,第一作者。
5次参加、4次组织大型国际会议的同声传译和交替传译工作
口译场次:112,总计:同声传译: 4小时5分钟;交替传译:227小时
2005/2006/2010:辽宁省教育厅赴英国牛津大学培训班口译;
2010年10月19日拉脱维亚总统访问东北大学,担任口译员;
2017年东北振兴论坛,为英国驻华公使Martyn Roper和北爱尔兰驻华公使衔参赞 Tim Losty担任口译员。
Copyright ©2018 东北大学外国语学院. All Rights Reserved
地址:辽宁省沈阳市和平区文化路3号巷11号 邮编:110004 电话:024-83688501